مشاركة جامعة بوليتكنك فلسطين في المؤتمر الدولي للترجمة وإشكالات المثاقفة في العاصمة القطرية الدوحة

 
مشاركة جامعة بوليتكنك فلسطين في المؤتمر الدولي للترجمة وإشكالات المثاقفة في العاصمة القطرية الدوحة، وقد دُعي إليه أكثر من 100 شخصية أكاديمية كرست حياتها العلمية واهتماماتها بالترجمة من اللغة العربية وإليها، من أكثر من 20 دولة مختلفة، ومن أصل 500 ملخص بحث قبلَ 42 منهم، ليعرضوا أبحاثهم ضمن العديد من الجلسات والمحاور الخاصة بعلم الترجمة وكانت مشاركة دولة فلسطين في الجلسة السابعة لليوم الثاني للمؤتمر وكان موضوع الجلسة هو إشكالات الترجمات الإخبارية والسمع بصرية والتي كانت من ضمنها مشاركة الأستاذة ميساء الجنيدي لورقتها العلمية.
بعنوان "خصوصيات العربية في الترجمة السمعية والبصرية"والتي تعرضت من خلالها للكثير من الإشكاليات التي يتعرض لها مترجم المادة السمعمرئية واقترحت الدراسة حلولاً عملية لهذه الإشكاليات.                            
وتبرز أهميّة هذا الحدث في كون المؤتمر ملتقى ثقافيًّا وفكريًّا للمترجمين العرب وغير العرب، بكافة اهتماماتهم وتنوع اختصاصاتهم.
ويعد مؤتمر الترجمة وإشكالات المثاقفة بيت حكمة بصورة عصرية تتناسب مع تغيرات عالمنا اليوم، يلتقي فيه المترجمون وتناقش فيه نظريات الترجمة، ويقر فيه بالإنجازات ويعرض فيه النقد، حتى تصبح للترجمة مكانتها المنشودة: يتحدث العالم لغة واحدة بألسن شتّى.
 
دائرة العلاقات العامة